Wilkie Collins《Woman in white》

白衣女郎被認為是第一本英文懸疑小說,我是無意之間拿起這本書的。心想著就試讀一下吧,不好看又或看不來的話放棄便算了,沒想到我會完成得到,並且有意想不到的感覺。

2016033101

作者:Wilkie Collins
出版社:Penguin Books Ltd
出版日期:2002年(原著於1859年出版)


首先,我讀的是英文版,已經是有困難了,加上這是古典小說,就更加難。古典小說的寫法的確古舊和文藝得多,說到的事情和表達方式都十分惋轉。
例如有一方邀請你出外遊玩,你答的不是簡簡單單的 yes 或 No,而是要「禮貌性地表示樂意接受或辦不到」。一大段的文字就只說了單單一個意思。有時候現代文學內很直接的事情,在這本古典小說內會變成一整章節,所以起初的部份我是看得是很辛苦。

另外,由於是「遠古時代」的故事,18xx 年的事情,內裡人的生活方式和我們都很不同。每天的活動局限於日光的時間內,行動用馬或馬車,火車是有限,當然沒有電力啦!通訊也是靠人手和書信。這些種種的不同的生活方式竟然也在作者筆下成為緊張局勢的要素!
例如故事中公爵想強迫妻子簽下不明的文件,她誓死在不知內容的情況下不會簽名。她姊姊為了救她,便說要寫信給她們的律師,信件會放在郵袋內,傭人會拿去郵局,搭乘一天最後的火車到倫敦,律師明天早上之前必定收到。那律師便可立刻回信,告訴她應該如何是好了。那麼她最快可在寄信後的第三天收到回覆和做相應的行動。這真是 oh my god 的長啊!我一邊看便一邊的在心中說要快點啊!

出乎意料之外,我看後來的三分之二比之前的快上了一倍,為了多看幾頁更挑燈夜讀。後半的情節是緊湊得來又在我想像之外,橋段是古老得現代當然沒有的,卻又互相影響,結局也首尾呼應,大大的提高了我對此故事的評價。

說到故事內容,內裡的壞人相比起現在其實並不算很壞。殺人當然是犯法,但他們沒有下最大的決心的話是不會殺人。現代小說在一兩頁便有一個屍體了,這樣比較的話,我們現在看的的確是重口味很多。主角為了自己愛的人去找壞人「理論」。因為沒找到足夠證據,主角是想著要壞人自己「懺悔」。現代小說若說「等犯人懺悔」的話我想會被人罵得狗血淋頭。到他齊集了證詞,也只需要在自己的村落內向鄰居和重要人物交代,便是可以繼續生活下去了。這令我感到以前的生活是何等的簡單!人與人的關係全靠互相信任,沒有什麼陰險的存在。這種感覺現在可能很難才找得到了。

大家若是一向喜歡古典文學,又想看看古老作品如何拼湊出懸疑緊張的故事,不妨試試這個經典之作。

廣告

2 thoughts on “Wilkie Collins《Woman in white》

  1. 以前讀英國文學都習慣不查字典的看下去,但自從沒再看Harry Potter讀英文書的能力退步了,貪快看譯本又總覺得有些地方翻不出來,很矛盾。

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 / 變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 / 變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 / 變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 / 變更 )

連結到 %s