范.達因《主教謀殺案》

老實說,很久之前看過這本,但真的除了記得和《鵝媽媽童謠》有關之外,什麼也想不起了,所以在圖書館看到時,決定拿來重溫一下。

作者:SS Van Dine
譯者:段渺仙
出版社:輕舟出版社
出版日期:2003年8月 (原著於1928年 Scribners Press 出版)


第一位死者被人用箭射穿心臟,第二位死者被槍射穿頭部,第三位死者從高牆上摔死……一連串令人不寒而慄的離奇命案,竟然與《鵝媽媽童謠》完全吻合!署名“主教”的殘酷兇手更不斷刻意提供線索 ,下一個目標是:一個唱著兒歌的小女孩……


這是 范.達因筆下偵探 Philo Vance(班斯)的第四件案件。
班斯在這些案件中,都以非官方的身份作調查,他的朋友是檢察官,因為班斯有聰明的頭腦而請他幫助,作者(用同一名字)范.達因刖在旁作旁觀者和筆錄。

想深一層你就會明白為什麼這故事在 1928 年出版時是這麼震撼!
作者用當時人人都知曉的童謠作骨幹,但卻把兒童的故事染上恐怖的色彩。
隨著死者一個一個的増多,每次懷疑上一個人物,下一秒又見死了,可疑的角色是少了,但結局還是和讀者所想的不同,這才是令人著迷的地方。


另外一提是這個故事的電影版。
1930 年同名電影,由 Basil Rathbone 演 Philo Vance,Leila Hyams 演 Belle Dillard。

嗯,電影海報有提示誰是兇手喔~

廣告

4 thoughts on “范.達因《主教謀殺案》

    • 大多指 Contes de ma m’ere L’oye, 是一個叫 L’oye 的媽媽坐火爐邊說的故事,後有人釋 L’oye 做鵝(同音), 英文就叫了做 mother goose!
      這位太太慘變成鵝了~
      我見我這裡的人叫 Nursery Rhyme (育兒歌)。
      但不知怎樣,這些 nursery rhyme 現在變成很恐怖….
      小妹就讀過一首叫「六便士」的歌:
      Sing a song of six pence,
      A pocket full of rye;
      Four-and-twenty blackbirds
      Baked in a pie!
      When the pie was opened
      The birds began to sing;
      Was not that a dainty dish
      To set before the king?
      The king was in his counting-house,
      Counting out his money;
      The queen was in the parlor,
      Eating bread and honey.
      The maid was in the garden,
      Hanging out the clothes;
      When down came a blackbird
      And snapped off her nose.

      我那時不知怎麼解釋給她為什麼有 24 隻雀放在 pie 裡焗!!!!
      隻雀又會啄走個 maid 的鼻…….
      所以後人拿這些歌去寫謀殺案也不出奇喔!

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 / 變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 / 變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 / 變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 / 變更 )

連結到 %s